Nieuwsoverzicht

13-03-2017

Op zaterdag 11 maart 2017 vond in het Rijksmuseum van Oudheden de finalemiddag en prijsuitreiking van de Klassieke Olympiaden plaats. Aan deze herculische wedstrijd doen scholieren met Latijn en/of Grieks mee en ook volwassenen, zoals classici als niet-classici, werken aan vertalingen. Dit jaar was het al weer de vijfde keer dat deze olympiaden werden georganiseerd door Vrienden van het Gymnasium, Vereniging Classici Nederland en het Nederlands Klassiek Verbond en was de opzet voor de jongeren wat aangepast.

In september begonnen de wedstrijden voor de scholieren met een opgave die op school gemaakt werd. Voor Latijn werden de leerlingen bevraagd over Ariadne en Theseus en de docenten sturen 648 scores in, waarvan de beste 42 werden uitgenodigd voor een tweede ronde. Bij Grieks betrof het een ongeziene passage van Herodotus over een alternatieve versie rondom de roof van Helena en hieraan deden 238 leerlingen mee. De beste 42 werden ook in Amersfoort uitgenodigd voor de tweede ronde. De leerlingen lazen thuis of in de les Penelope's brief aan Odysseus of over Polycrates en de ring. Eind januari werden zij op het Stedelijk Gymnasium Johan van Oldenbarnevelt ondervraagd op inhoud en uitgedaagd met creatieve opdracht: schrijf een brief terug aan Penelope namens Circe of Calypso; schrijf een interview à la "Welkom bij de Romeinen" waarin je Polycrates een flink aan de tand voelt. De beste drie van elk vak lazen nog een finalepensum over Ariadne volgens Ovidius en de botten van Orestes aldus Herodotus.

Inmiddels hadden ook de volwassenen zich gebogen over de vertaalopgaven: de passage voor Latijn was van Aulus Gellius en ging over een zekere Sertorius die als leider met een leugen het gezag over zijn onderdanen wist te bewaren. De Griekse tekst kwam van de hand van Ploutarchos waarin hij vertelt over de vermoedelijke oorzaak van de grote aardbeving in Sparta in 464 v. Chr. en de wraak van Demokrita die hieraan ten grondslag zou liggen.

Tijdens deze middag trad Theatergroep Aluin op met hun voorstelling Electra unplugged die voor alle examenkandidaten Grieks van dit schooljaar gesneden koek is: Electra staat voor de moeilijke keuze nu ze haar broer terug heeft, moet zij haar vader wreken door haar moeder en diens minnaar te vermoorden? De goden spelen een belangrijke rol in de afweging van deze keuze en haar broer Orestes zal aanvankelijk ook gestraft worden voor de wraak. Aluin heeft dit verhaal weer op een mooie wijze weten te brengen, zoals we dat eerder gezien hebben met Antigone en Medea. Aansluitend sprak Wendelijn van der Leest over het Romeins convivium en nodigde zij ons uit om virtueel deelgenoot te zijn van zo'n banket in de oudheid. Ze had uitgebreid aandacht voor wat de Romeinen zoal aten en welke kruiden en specerijen zij gebruikten. Amusant waren de recepten van Apicius die in onze ogen vanwege ingrediënten als flamingotongen en kraanvogel wat vreemd over kwamen. Maar dit alles had natuurlijk als doel om de gasten te kunnen imponeren met de rijkdom en status van de gastheer.

De finalisten moesten ondertussen nog uitmaken wie in aanmerking kwam voor de eerste, twee en derde prijs en werden daarom uitgebreid mondeling ondervraagd door een jury van universitaire docenten: bij Latijn waren dit Diederik Burgersdijk (Universiteit van Amsterdam en Radboud Universiteit) en Suzane Adema (Vrije Universiteit Amsterdam) en bij Grieks Hugo Koning en Casper de Jonge (beiden verbonden aan de Universiteit Leiden). De volwassenen konden ondertussen genieten van het programma. De juryleden voor zowel de scholieren als de volwassenen waren onder de indruk van de geleverde prestaties.

De uitslag:

Volwassenen GrieksVolwassenen Grieks
Tom Ingelbrecht (classicus)
Christiaan van Andel Steenwijk (niet-classicus)

Volwasenen Latijn
Guido Kuiper (classicus)
Maryo van der Hilst (niet-classicus)

Jongeren Grieks

  1. Diederik van Langen (Gemeentelijk Gymnasium, Hilversum)
  2. Louise van der Vlugt (Chr Lyceum, Veenendaal)
  3. Sophie Voorhuijzen (Keizer Karel College, Amstelveen)

Jongeren Latijn

  1. Louise van der Vlugt (Chr Lyceum Veenendaal)
  2. Kevin Tittel (Johan de Witt-gymnasium, Dordrecht)
  3. Sasja Rabbers (Willem Lodewijk Gymnasium, Groningen)

De juryrapporten zullen binnenkort op de site van de Klassieke Olympiaden gepubliceerd worden.

Voor nu gaat de commissie verder met de voorbereidingen voor het schooljaar 2017-2018. Voor Latijn staat voor alle rondes Tacitus op het programma en bij Grieks is het onderwerp de Andromache van Euripides. De opgave voor de eerste ronde kan in september opgevraagd worden, de pensa voor de tweede ronde proberen wij voor de zomervakantie te publiceren. Ongeacht de deelname aan de tweede tonde zijn deze pensa ook geschikt om in het SE-programma van klas vijf op te nemen.

De Klassieke Olympiaden zijn een initiatief van de Vrienden van het Gymnasium, Vereniging Classici Nederland en het Nederlands Klassiek Verbond en worden financieel bijgestaan door Addisco Onderwijs, Atheneum Boekhandel, Eisma Edumedia, HermaionHistorische Uitgeverij, Labrys Reizen, Primavera Pers, Staal & Roeland en Theatergroep Aluin. Speciale dank gaat uit naar het Stedelijk Gymnasium Johan van Oldenbarnevelt in Amersfoort en het Rijksmuseum van Oudheden voor het beschikbaar stellen van hun ruimtes.

Tot volgend jaar!


26-01-2017

Op woensdag 25 januari 2017 vond op het Stedelijk Gymnasium Johan van Oldebarnevelt in Amersfoort de tweede ronde plaats van de herziene Klassieke Olympiaden Grieks. De 50 beste leerlingen uit Nederland uit de eerste ronde werden hiervoor uitgenodigd. Vooraf moest er een pensum gelezen worden, een passage uit het werk van Herodotos over de ring van Polykrates.

Tijdens het eerste deel van deze middag werden de leerlingen onderworpen aan vragen over een passage uit het pensum. Naast de gebruikelijke tekstvragen, stilistische middelen en vertaalvragen was er ook uitgebreide aandacht voor andere zaken dan die op het centraal examen Grieks getoetst worden. Zo moest van bepaalde woorden uitgelegd waarom deze in een bepaalde naamval stonden of welke betekenis de modus coniunctivus of optativus aan het werkwoord gaf. Woorden uit de tekst moesten van enkelvoud naar meervoud worden omgezet of de onderwerpen moesten bij bepaalde persoonsvormen gezocht worden. De inktvraatopgave kwam uiteraard ook weer voorbij en er moesten nogal wat teksten vergelijken worden met het verhaal van Herodotos, waaronder de Nederlandse sage over het vrouwtje van Stavoren.

Na het eerste deel en een korte pauze werd de kandidaten nog gevraagd om een creatieve schrijfopdracht uit te voeren. De kandidaten waren redactielid van het programma 'Welkom bij de Grieken' geworden en moesten een interview met Polykrates uitschrijven. Als scriptschrijver konden de leerlingen de vragen verzinnen die Dorine Goudsmit zou stellen, maar ook de antwoorden van Polykrates in reactie erop.

De opgaven zijn inmiddels op de website gepubliceerd. De organisatie gaat van start met het corrigeren van de tweede rondes van zowel Latijn als Grieks en hoopt halverwege februari de uitslag te kunnen publiceren.


18-01-2017

Op woensdag 18 januari 2017 vond op het Stedelijk Gymnasium Johan van Oldebarnevelt in Amersfoort de tweede ronde plaats van de herziene Klassieke Olympiaden Latijn. De 50 beste leerlingen uit Nederland en Vlaanderen uit de eerste ronde werden hiervoor uitgenodigd. Vooraf moest er een pensum gelezen worden, de heldinnenbrief van Ovidius waarin Penelope zich beklaagt en afvraagt of Odysseus nog van plan is thuis te komen.

Tijdens het eerste deel van deze middag werden de leerlingen onderworpen aan vragen over een passage uit het pensum. Naast de gebruikelijke tekstvragen, stilistische middelen en vertaalvragen was er ook uitgebreide aandacht voor andere zaken dan die op het centraal examen Latijn getoetst worden. Zo moest van bepaalde woorden uitgelegd waarom deze in een bepaalde naamval stonden of welke betekenis de modus coniunctivus aan het werkwoord gaf. Woorden uit de tekst moesten van enkelvoud naar meervoud worden omgezet of op basis van een gatentekst worden ingevuld. Ook noemt Penelope nogal wat personen en was daarbij de vraag met welke bedoeling zij deze mensen in haar brief aanhaalt en werden de kandidaten verzocht een afhankelijke vraag in de coniunctivus om te schrijven naar een AcI. Ten slotte werd ook het scanderen niet ongemoeid gelaten.

Na het eerste deel en een korte pauze werd de kandidaten nog gevraagd om een creatieve schrijfopdracht uit te voeren. Penelope schreef een brief aan Odysseus, de leerlingen moesten een antwoord terugschrijven aan Circe of Calypso. Het lag natuurlijk in de lijn der verwachting dat er een brief geschreven zou moeten worden aan Odysseus, maar de organisatie vond het een leuk idee om eens te zien wat de deelnemers deze vrouwen zouden toeschrijven.

De opgaven zijn inmiddels op de website gepubliceerd. Volgende week vindt Grieks plaats, daarna start de organisatie met de correctie. We verwachten uiterlijk 15 februari de resultaten bekend te kunnen maken.


14-12-2016

Beste leerlingen, beste docenten,

18 en 25 januari 2017 naderen al met rasse schreden en voor sommigen van jullie vallen deze data samen met de (voorbereiding van de) toetsweek. We hopen dat jullie inmiddels begonnen zijn met het lezen van de pensa voor de tweede ronde.

Inmiddels kunnen we jullie melden hoe deze dagen eruit zullen zien. Beide wedstrijden worden gehouden op het Stedelijk Gymnasium Johan van Oldebarnevelt in Amersfoort dat op loopafstand van station Amersfoort is gelegen. De inloop is vanaf 13.30 uur en de wedstrijd start om 14.00 uur. De wedstrijd is rond 16.45 uur afgelopen.

In het eerste deel (van 14.00 - 15.20 uur) zullen de kandidaten onderworpen worden aan vragen over een passage uit het pensum. Dit is in de lijn van de oude Klassieke Olympiade Grieks. Er worden vragen gesteld op het gebied van tekstbegrip, maar ook over de grammatica, Grieks/Latijn in het Nederlands en er zal een aantal regels uit de passage vertaald moeten worden. Voor Latijn geldt dat de leerlingen ook bekend moeten zijn met de metriek van het elegisch distichon, aangezien het poëzie betreft. We bevelen alle kandidaten dan ook aan om nog eens te kijken naar de oude opgaven op onze website.

Het tweede deel (15.30 - 16.45) gaan de leerlingen aan de slag met een schriftelijke creatieve verwerking die aansluit op het gelezen pensum. Voor Latijn wordt globale kennis van de Odyssee bekend verondersteld.

Alle kandidaten nemen zelf een woordenboek Latijn of Grieks mee, bij voorkeur dat van Pinkster of Hupperts. Net als bij het Centraal Examen zullen woorden die niet in het woordenboek van Hupperts voorkomen, worden geannoteerd. Docenten kunnen het gemaakte werk van de leerlingen voor aanvang van de wedstrijd per email aanvragen. Het werk zal dan gescand worden en na afloop toegezonden worden. Er wordt geen correctiemodel verstrekt, de opgave wordt wel openbaar gemaakt.

Tijdens de wedstrijdmiddag is voor eventueel meegereisde docenten geen officieel programma voorzien. Jeroen Vis heeft aangeboden om op 25 januari een les Lineair B te geven. Mocht iemand met zijn leerling meereizen naar de tweede ronde Latijn en het aardig vinden om een workshop te geven, wordt hij hiertoe van harte uitgenodigd. Graag is de organisatie hiervan vooraf op de hoogte i.v.m. het regelen van een lokaal en andere voorzieningen.

Graag verwijzen we leerlingen en docenten naar het groepsretour van NS. Voor 55 euro reizen 4 personen retour naar Amersfoort, elke volgende persoon (tot en met 10) kost 2,50 euro. Dit groepsretour kan ook gecombineerd worden met andere scholen in andere steden. Docenten worden aangespoord dit zelf te regelen.

Tot slot willen we alle deelnemers van de eerste en tweede ronde uitnodigen voor de feestelijke finalemiddag op zaterdag 11 maart 2017 in het Rijksmuseum van Oudheden te Leiden. I.v.m. de capaciteit zouden we wel graag vooraf per mail een aanmelding ontvangen.

Met vriendelijke groet,

 

De organisatie van de Klassieke Olympiaden


29-10-2016

Nu de herfstvakantie achter de rug is en de meeste scholen zich opmaken voor een toetsweek, stromen ook de scores van de deelnemende scholen voor de eerste ronde Latijn en Grieks binnen. Op 9 november moeten alles scores binnen zijn.

Ondertussen hebben wij ook een nieuwe school bereid gevonden om ons te ontvangen voor de tweede rondes die centraal afgenomen worden. Het Stedelijk Gymnasium Johan van Oldenbarnevelt in Amersfoort zal op twee woensdagen in januari de veertig beste kandidaten Latijn en Grieks welkom heten en de deelnemers de gelegenheid bieden om in alle rust aan de nieuwe opgaven te werken. De beste kandidaten per vak zullen op 14 november bekend gemaakt worden en de docenten zullen hierover een e-mail ontvangen.

 

 

De tweede rondes zijn als volgt gepland:

  • Latijn op woensdag 18 januari 2017
  • Grieks op woensdag 25 januari 2017

De precieze tijden zullen nog gecommuniceerd worden, maar uitgegaan wordt van 14.00 tot 17.00 uur.

We wensen de laatste deelnemers aan de eerste ronde nog veel succes met het maken van de toets.

De organisatie van de Klassieke Olympiaden


04-10-2016

Ook de Klassieke Olympiaden voor de volwassenen zijn gestart! Classici, studenten Klassieke Talen en mensen met een gymnasiale opleiding of andere belangstellenden voor de Klassieke Talen kunnen zich buigen over twee vertaalopgaven. De passage voor Latijn is van Aulus Gellius en gaat over een zekere Sertorius die als leider met een leugen het gezag over zijn onderdanen weet te bewaren. De Griekse tekst komt van de hand van Ploutarchos waarin hij vertelt over de vermoedelijke oorzaak van de grote aardbeving in Sparta in 464 v. Chr. en de wraak van Demokrita die hieraan ten grondslag zou liggen.

De jury verwacht vertalingen in correct Nederlands, waarin de nuances van de brontekst adequaat worden weergegeven. Vertalingen waarvan het Nederlands ook literair verzorgd is maken meer kans op bekroning. Let op: bewerkingen en creatieve eigen versies van het verhaal worden uitgesloten. In een Nederlandse vertaling wordt met alle elementen van de originele tekst iets gedaan, en staan in principe geen toegevoegde elementen, anders dan vanuit de noodzaak van het Nederlandse taaleigen. Als model voor literaire vertalingen kan men denken aan vertalingen in boekvorm zoals recent uitgegeven bij Athenaeum - Polak & Van Gennep, Historische Uitgeverij, Damon enz.

U kunt uw vertaling per e-mail inzenden tot 1 februari 2017 naar het adres: klassiekeolympiaden@gmail.com.

De verenigingen stellen naast eeuwige roem, die de winnaars van deze Klassieke Olympiaden ten deel valt, prachtige prijzen in de vorm van boeken beschikbaar.


11-09-2016

Beste docenten Klassieke Talen,

Vanaf nu kunt u uw klas(sen) via deze website aanmelden voor de eerste ronde van de Klassieke Olympiaden Grieks en Latijn. Deze Olympiaden zijn in feite bedoeld voor de leerlingen uit klas 5 in verband met het vervolg van de Klassieke Olympiaden.

Na aanmelding krijgt u binnen een week de opgaven via de mail toegestuurd. U heeft tot en met woensdag 9 november de tijd om de toetsen in uw klas af te nemen, na te kijken en de scores naar ons te mailen. Resultaten die na 9 november bij ons binnenkomen, worden niet meer in behandeling genomen. Denkt u eraan bij het uitdraaien van de opgaven dat deze in kleur worden verstrekt aan de leerlingen. Voor de toets, die niet voorbereid hoeft te worden, mogen maximaal 50 minuten uitgetrokken worden. Het gebruik van een woordenboek Grieks-Nederlands / Latijn-Nederlands is bij deze eerste ronde toegestaan, zoals bij het eindexamen. Wij verzoeken u om de scores van alle deelnemende leerlingen in het door ons aangeleverde excelformat te mailen naar klassiekeolympiaden@gmail.com. Voorts vragen wij u de opgaven pas na 9 november met de leerlingen te bespreken.

De organisatie maakt in de week van 14 november bekend via de website en een mail naar de docenten van de deelnemende leerlingen welke veertig leerlingen er per taal uitgenodigd zijn voor de tweede ronde. De tweede ronde is anders van opzet dan de eerste: voor de tweede ronde is door de organisatie bij zowel Grieks als Latijn een pensum samengesteld van circa honderd regels. Dit pensum kan zelfstandig bestudeerd worden of in de klas gelezen worden, ook als geen enkele leerling van uw school geselecteerd is voor de tweede ronde. Dit pensum, passages over Polykrates bij Herodotus en Ovidius' brief van Penelope aan Odysseus, is te downloaden van de site www.klassiekeolympiaden.nl.

In januari vindt deze tweede ronde plaats op een locatie, zo centraal mogelijk gelegen. Grieks en Latijn zullen op twee verschillende dagen worden afgenomen, zodat het mogelijk is dat een leerling aan beide wedstrijden deelneemt. De veertig deelnemers aan de tweede ronde zullen eerst vragen beantwoorden over het gelezen pensum. Na een korte pauze zullen zij aan de slag gaan met een creatieve/vrije opdracht die betrekking heeft op dit pensum. Het geheel zal maximaal 2,5 tot 3 uur duren.

De jury zal al het werk beoordelen en aan de hand hiervan de beste drie per taal selecteren. Over de uitslag zullen geen verdere mededelingen gedaan worden dan het bekend maken van de drie finalisten. Deze bekendmaking zal geschieden via de website en een mail aan de docenten van de deelnemers.  

De finale zal plaatsvinden op zaterdag 11 maart 2017 in het Rijksmuseum van Oudheden in Leiden. Daar zullen de drie finalisten Grieks en drie finalisten Latijn mondeling ondervraagd worden over een van tevoren bestudeerd pensum van circa vijftig regels dat aansluit bij het pensum van de tweede ronde.

Aan het tijdspad en het niveau van de opgaven is te zien dat klas 5 onze doelgroep is: voor klas 4 is dit gemiddeld genomen (veel) te moeilijk. Zesdeklassers zullen het pensum van de tweede ronde en de finale zelfstandig voor moeten bereiden, wat wellicht problemen oplevert in het drukke eindexamenjaar.

Nog even alle belangrijke data op een rijtje:

  • uiterste inzenddatum scores eerste ronde: 9 november 2016
  • bekendmaking deelnemers tweede ronde: week van 14 november 2016
  • tweede rondes op nader bekend te maken locatie: januari 2017
  • finale in het RMO in Leiden: 11 maart 2017

Mochten er vragen zijn, neemt u gerust contact op met de organisatie van de Klassieke Olympiaden via klassiekeolympiaden@gmail.com.

Met vriendelijke groet,

Alwies Cock
Annemieke Dijkmans-Pas
Sylvia de Jong
Simon Veenman
Danny Veldhoven
Yvonne Wittingen


07-07-2016

Zoals aangekondigd publiceren wij voor aanvang van de zomervakantie de pensa Latijn en Grieks van de Klassieke Olympiaden 2016-2017. We hebben dit jaar teksten uitgekozen die door leerlingen zelfstandig, maar ook in de les met begeleiding van de docent kunnen worden gelezen. Voor Latijn hebben we gekozen voor een heldinnenbrief van Ovidius: Penelope schrijft aan Odysseus. We stellen naast de tekst ook annotaties en een achtergrondverhaal bij de Trojaanse oorlog beschikbaar. Leerlingen met Grieks kunnen zich buigen over twee passages uit het werk van Herodotus' Historiën: Polykrates en de ring. Omdat dit pensum in het ionisch dialect is geschreven, stellen we naast de tekst en annotaties ook een taaleigen beschikbaar. Daarnaast is er nog een inhoudelijk commentaar bij deze tekst opgesteld. De teksten zijn geannoteerd op het niveau van de vijfde klas Latijn en Grieks.

Zoals u wellicht vernomen heeft, start de organisatie met een tweede cyclus van vier jaar Klassieke Olympiaden. We hebben ervoor gekozen om de opzet van de olympiaden aan te passen: de belangrijkste aanpassingen zijn dat leerlingen voor Latijn en Grieks hetzelfde doen en dat we starten met een ronde op school. Docenten die hun leerlingen aan deze ronde op school willen laten deelnemen, kunnen zich na de zomervakantie opgeven via onze site. Tijdens deze eerste ronde worden de deelnemers gedurende 50 minuten ondervraagd over een ongeziene passage in de trant van de Europese examens Latijn en Grieks. Het gebruik van een woordenboek is hierbij toegestaan. In 2017 worden de veertig beste kandidaten per taal uitgenodigd om deel te nemen aan de landelijke wedstrijd die bestaat uit een ondervraging over de gepubliceerde pensa. Het accent zal hierbij liggen op de kennis van de taal en de inhoud van de uit het pensum opgenomen passage en tot besluit maken de leerlingen een verwerkingsopdracht. Dit alles is vergelijkbaar met de wedstrijden Grieks, zoals die tot en met 2016 zijn gehouden.

Begin september volgt een email waarin scholen worden uitgenodigd zich aan te melden voor de eerste ronde van de Klassieke Olympiaden Latijn en Grieks op school.

Een heel fijne zomervakantie,

Het organiserend comité van de Klassieke Olympiaden Latijn en Grieks


07-07-2016

Hieronder is een overzicht van de pensa van de Klassieke Olympiaden Latijn scholieren:


22-06-2016

Verslag Finale Klassieke Olympiaden Latijn, 9 april 2016

De tekst voor de vertaalwedstrijd van het NKV voor het jaar 2016 was het volgende epigram van Martialis (IX 68):

Quid tibi nobiscum est, ludi scelerate magister,
    invisum pueris virginibusque caput?
Nondum cristati rupere silentia galli:
    Murmure iam saevo verberibusque tonas.
Tam grave percussis incudibus aera resultant,        5
    causidicum medio cum faber aptat equo:
mitior in magno clamor furit amphitheatro,
    vincenti parmae cum sua turba favet.
Vicini somnum – non tota nocte -  rogamus:
    Nam vigilare leve est, pervigilare grave est.    10
Discipulos dimitte tuos. Vis, garrule, quantum
    Accipis ut clames, accipere ut taceas?

De kandidaten mochten de ruim geannoteerde tekst gedurende een half uur bestuderen, en daarbij ook gebruik maken van hun woordenboek. De ondergetekenden, die de jury vormden, hebben de kandidaten een half uur ondervraagd en waren aangenaam verrast door de kwaliteit van hun vertaling en het begrip van de tekst waarvan zij blijk gaven.  Echt storende fouten waar het begrip van het hele gedicht onder leed kwamen niet voor. De eerste vier regels over de ochtendlijke herrie uit het 'schoollokaal' (waarschijnlijk een door gordijnen afgeschut deel van een galerij)  leverden geen problemen op. Ook was het interessante detail dat er kennelijk ook meisjes in de klas zaten (r. 2) niet onopgemerkt gebleven. De moeilijkheden begonnen in de twee vergelijkingen in de regels 4 t/m 8. Dat brons luid weergalmt als er op het aambeeld geslagen wordt (r. 4) was wel duidelijk, maar wat deed de smid met die advocaat (causidicus) en dat paard? Slechts één van de drie had direct begrepen dat het hier ging om de vervaardiging van een ruiterstandbeeld. Ook r.6 over de toejuichingen van een gladiator met een klein schild (parma) door zijn eigen fans (sua turba) was niet bepaald eenvoudig.  In het (schijnbaar) simpele slot van het gedicht (r. 9-12) leverde alleen de laatste zin problemen op, omdat aan quantum een verzwegen tantum ontleend moest worden om de constructie te begrijpen. Het verband tussen het slot 'wil jij, praatjesmaker, soms net zoveel van ons krijgen om te zwijgen als je krijgt om te schreeuwen?' en het begin 'wat wil je eigenlijk van ons,  ellendige schoolfrik?' had geen van de kandidaten gezien.

Wat ons naast de kwaliteit van de vertaling opviel, was de geestelijke lenigheid waarmee de kandidaten reageerden op onze vragen en suggesties. Ook gaven zij blijk van een behoorlijk surplus aan kennis over de auteur Martialis, het genre en de cultuurhistorische achtergrond. Het metrisch lezen van het gedicht lukte heel aardig en een van de dames verraste ons  zelfs met een technische opmerking over een caesuur. Het is duidelijk dat we geen juichende conclusies uit deze ervaring mogen trekken omdat we evident drie uitblinkers voor ons hadden, maar het blijft verheugend te zien dat er nog steeds leerlingen zijn die topprestaties leveren. Na enig wikken en wegen zijn de prijzen als volgt verdeeld:
1e prijs Anja Oomis (Stedelijk Gymnasium, Nijmegen)
2e prijs Lisanne Overduin (Marnix Gymnasium, Rotterdam)
3e prijs Willeke Smit (De Passie, Rotterdam)

D. den Hengst en J. van Waarden, de juryleden voor Latijn