Classici, studenten Klassieke Talen en mensen met een gymnasiale opleiding of andere belangstellenden voor de Klassieke Talen kunnen meedoen aan de Klassieke Olympiaden Latijn en/of Grieks voor volwassenen. Op deze website - en in de verenigingsbladen - worden voor elke editie twee vertaalopgaven gepubliceerd: één voor Latijn en één voor Grieks. U kunt zelf bepalen aan welk van beide vertalingen u wilt meedoen: u hoeft niet per se beide vertaalopgaven te maken. Het gebruik van woordenboek, literaire vertalingen en wetenschappelijke commentaren is toegestaan. Anders dan bij de wedstrijden voor de jongeren maakt u de vertaling thuis en zendt u deze per e-mail in. De beste vertalingen worden aan een beroepsvertaler voorgelegd die vervolgens winnaars aanwijst: een voor de classici en een voor niet-classici.
De jury verwacht vertalingen in correct Nederlands, waarin de nuances van de brontekst adequaat worden weergegeven. Vertalingen waarvan het Nederlands ook literair verzorgd is maken meer kans op bekroning. Let op: bewerkingen en creatieve eigen versies van het verhaal worden uitgesloten. In een Nederlandse vertaling wordt met alle elementen van de originele tekst iets gedaan, en staan in principe geen toegevoegde elementen, anders dan vanuit de noodzaak van het Nederlandse taaleigen. Als model voor literaire vertalingen kan men denken aan vertalingen in boekvorm zoals recent uitgegeven bij Athenaeum - Polak & Van Gennep, Historische Uitgeverij, Damon enz.
De verenigingen stellen naast eeuwige roem, die de winnaars van deze Klassieke Olympiaden ten deel valt, prachtige prijzen in de vorm van boeken beschikbaar.
Zie de eregalerij voor de winnaars van deze herculische krachtmeting.
De opgaven voor volwassenen voor het jaar 2024-2025 zijn nu te downloaden onder opgaven.